- 19-11-2020
- 1 Comentariu
- 1172
- 8
* ,,Originea traco-dacă a Limbii Române”
(2002);
* ,,Particularități fonetice ale cuvintelor românești
atribuite substratului geto-dac” (2008);
* ,,Dicționarul etimologic al Limbii Române – pe
baza cercetărilor de indo-europenistică” (2008);
* ,,Adevăruri incomode despre
Limba Română” (2018).
Din anul 2014, Mihai Vinereanu este redactor-șef al ,,Revistei de Lingvistică și Cultură Românească”, difuzată online. În vara anului 2018, s-a aflat în țară, pentru îngrijirea unei noi ediții a ,,Dicționarului etimologic al Limbii Române”. În paralel, s-a ocupat și cu promovarea în rîndurilor celor interesați, specialiști și nu numai, a propriilor idei legate de adevărata origine a Limbii Române. Dar Mihai Vinereanu nu este singurul susținător al originii geto-dace a Limbii Române. Să-l amintim pe un alt savant român, Lucian G. Costi, și el trăitor în SUA, autorul lucrării ,,Limba Română. Nașterea și falsurile istorice”, prin care demonstrează străvechimea limbii noastre.
Furtuna pe care Mihai Vinereanu a declanșat-o în
rîndurile amatorilor de senzații tari, legată de adevărata istorie a românilor,
pare o prelungire a șocului pe care eseistul și criticul de literatură
universală Edgar Pau l-a produs în anul 1977 cu lucrarea ,,Din
clasicii noștri”, prin care a lansat ideea că protocronismul românesc stă
la baza culturii europene, carte primită cu ostilitate de marile puteri, care
nu acceptă alte întîietăți istorice, culturale și politice.
Din tot ce a publicat profesorul Mihai Vinereanu, am
reușit să consultăm volumul de 300 de pagini, intitulat ,,Adevăruri incomode
despre Limba Română”, apărut în 2018 la Editura ,,Uranus”, cu o prefață,
din partea editurii, semnată de Dumitru Ioncică. Lucrarea conține 25 de texte
care n-au fost cuprinse în ,,Dicționarul etimologic al Limbii Române”,
în fapt, niște cioturi, cum se numesc în lumea Internetului. Dar, ele sînt
foarte importante, deoarece conțin toată filozofia lingvistică a autorului
care, asumîndu-și multe riscuri, contrazice tot ce s-a scris despre originile
și formarea Limbii Române, dar mai ales de la înființarea Academiei Române, în
1866, și pînă astăzi.
Urmînd cronologic, primii care
au descoperit așa-zisa origine latină a Limbii Române au fost cronicarii
moldoveni din Secolul al XVI-lea. Studiind la universitățile poloneze de la Bar
și Liov, unde limba de predare era latina, ei au observat unele asemănări între
latină și română (,,De la Rîm ne tragem” – Gr. Ureche). Ideea
latinității noastre a fost preluată de cărturarul Dimitrie Cantemir și de la
Școala Ardeleană. Dar tot Cantemir susține că acele cuvinte care nu seamănă cu
latina sînt de origine geto-dacă. Nici stolnicul Constantin Cantacuzino nu e
prea departe cînd afirmă că e imposibil ca dacii să-și fi pierdut limba în
contact cu latinii, slavii și popoarele migratoare. Însuși Petru Maior spune:
,,Româna este mama limbii latine”, adică geto-daca. Dar ce ziceți de
prelatul irlandez Mical Ledwith, care a studiat arhivele secrete ale
Vaticanului și e greu să se fi înșelat: ,,Mulți știu că româna se trage din
latină, dar sînt mai puțini aceia care știu că, de fapt, latina se trage din
română”. În aceeași direcție a mers și interpretarea dată inscripțiilor
latine din Dacia, neținîndu-se cont că ele au fost găsite în tot Imperiul
Roman, chiar și în regiuni din Europa și Orientul Apropiat, unde populația nu
fusese romanizată. În realitate, aceste inscripții erau, mai degrabă, o modă, o
formă de snobism al celor avuți, continuată, mai tîrziu, de rangurile
boierești. Theodor Capidan (în ,,Aromânii”) arată că, în secolele
trecute, aromânii mai înstăriți puneau pe morminte pietre în neogreacă, deși nu
cunoșteau limba. Toți autorii dicționarelor etimologice mai vechi și mai
recente, în mare parte alogeni, au lansat teoria că Limba Română a luat naștere
(în Secolul VII, ,,Torna, torna, fratre!”), prin contopirea limbii dace cu cea
latină, trecînd prin stadiul daco-roman, peste care s-au așternut, în straturi
subțiri, influențele popoarelor migratoare, dar și alții – slavii, maghiarii,
turcii și grecii. Cu toți acești venetici ,,am conviețuit pașnic”, și așa am
învățat românește. Adevărul este altul și puțină istorie nu strică.
În opinia lui Mihai Vinereanu,
administrația romană în Dacia s-a întins pe 160 de ani și a cuprins doar 14%
din teritoriul ei de atunci, respectiv centrul Transilvaniei și zona Munților
Apuseni, cu uriașele zăcăminte de aur, argint și sare. În acest timp foarte
scurt, nu aveau cum să dispară poporul geto-dac și o limbă străveche. În afara
administrației și a trupelor de ocupație, cîți cunoscători de limbă latină să
se fi aflat atunci în Dacia? Cum să se fi impus această limbă, dacă în Dacia nu
se găseau școli și institutori de latină? Cum să învețe latinește ceilalți 86%?
O altă gogoriță care s-a impus de la 1848 încoace este aceea că Poporul Român
s-ar fi format din legionarii romani, vorbitori de limbă latină populară
(latina vulgaris sau volgata), și văduvele dace, sprîncenate și cu ochii
albaștri. Cum e posibil, se întreabă Mihai Vinereanu în cartea sa, ca o
minoritate de 14%, aflată sub conducerea romană, să se impună în fața celor 86%
daci liberi? Această enormitate, cum că nu sîntem decît niște corcituri
istorice și lingvistice, a fost vîndută românilor la toate nivelurile și
sistemele de educație, de am ajuns să fim tratați cu dispreț de toată Europa,
situație vizibilă și astăzi. În loc să-i hărțuiască pe romani și să-i gonească,
cum s-a și întîmplat de altfel în anul 275, geto-dacii s-au apucat să învețe
limba ocupanților care îi uciseseră și le jefuiau aurul? Pentru care motiv onor
Academia Română tot acceptă batjocura cum că dacii erau un popor de mîna a patra,
fără o limbă scrisă, ca țiganii, și fără o cultură mai acătării, ca ungurii? Și
ca să încheiem, pe romani nu i-a interesat să cucerească imensul teritoriu
traco-geto-dac de la sud și nord de Dunăre (Ucraina, Polonia și Belarus),
precum și de la Nistru pînă la Passau, granița Austriei cu Germania de astăzi.
Fiindcă nici migratorii nu le-ar fi permis. Pe ei i-a interesat doar perimetrul
restrîns din centrul Transilvaniei și Munții Apuseni, unde aveau ce jefui. Un
asemenea jaf, care a scos Imperiul Roman din criză, n-a mai cunoscut istoria
lumii. Mihai Vinereanu îi scoate vinovați de această situație pe istoricii și
lingviștii români și alogeni, care n-au făcut nimic să împiedice falsificarea
adevărului.
Ce este indo-europenismul?
Multă vreme s-a susținut ideea că limbile ariene din
Europa au venit din India. De fapt, lucrurile s-au întîmplat invers, în sensul
că, prin Secolul IV î.Chr., arienii au plecat din zona Cîmpiei Panonice și a
Carpaților și au ajuns în India, punînd bazele culturii vedice. Așa stînd
lucrurile, termenul corect ar fi fost euro-indianism, dar era imposibil să mai
schimbi ceva. De aceea, autorul cărții propune un hibrid, proto-indo-europenism
(european), PIE, cu înțelesul următor: ,,Cînd vorbim de proto-indo-europeni și
limba lor, ne referim la limba strămoșilor noștri direcți, care au ajuns în
Balcani cu 9.000 de ani în urmă, de unde s-au răspîndit în toată Europa și, la
est, pînă în India (...) Pe la începutul Secolului al XIX-lea lingviștii au
creat termenul indo-european, convinși că indienii au ajuns pînă în Europa,
influențînd tot ce le-a ieșit în cale. Astăzi însă știm că lucrurile au stat de
fapt invers. Urmașii lor s-au numit pelasgi, apoi iliro-traco-geto-daci
și, apoi, români. Așadar: proto-indo-europeana (PIE) este limba originară
folosită de strămoșii noștri geto-daci, care a evoluat în limba
pelasgo-traco-daco-română. Elementele traco-dace din Limba Română depășesc
70-72% din lexicul tradițional.
Strămoșii romanilor au fost latino-faliscii
care au migrat în Peninsula Balcanică, pornind din zona mijlocie a Daciei,
cucerită de panoni și de geți, acum 3.500 de ani. Ajunși în Peninsula Italică,
ei au înființat o cetate, pe nume Roma, la fel ca cetatea Roma din
inima Transilvaniei, anterioară Sarmizegetusei. Trăgîndu-se din același
neam, latino-faliscii vorbeau aceeași limbă, latina. După 500 de ani, peste
această populație s-au așezat asco-umbrii, veniți dinspre cursul
superior al Dunării. Pe la anul 1000 au venit din Asia Mică (Lydia) etruscii
(tirsenii), care erau traci la origine. În Secolul I î.Chr., din cauza
puhoiului de emigranți neromani, la Roma se mai vorbea latinește doar în
administrație. Petronius și Juvenal deplîngeau această situație. Limba vorbită
în tot Imperiul Roman era lingua franca, o limbă populară de sorginte proto-indo-europeană,
nicidecum latina. Atunci cum s-a răspîndit latina de la Marea Neagră la Oceanul
Atlantic? Răspunsul protocroniștilor români este incredibil: de fapt, s-a
răspîndit Limba Română străveche. Limba latină se trage din proto-traco-dacă.
Ipoteza originii traco-dace a
Limbii și Poporului Român a fost susținută, pentru prima oară, de Nicolae
Densușianu, cu mai bine de 100 de ani în urmă. Înaintea lui cu 50 de ani, și
diplomatul francez Felix Colson, în cărțile sale despre Țările Române, susținea
aceeași idee. Din păcate, teoria lor nu s-a impus, pentru că au adus doar
argumente istorice, nu și lingvistice. În schimb, Mihai Vinereanu, prin tot ce
a scris, se dovedește foarte convingător.
Se pot imagina 3 ipoteze cu privire la originea Limbii
Române: 1) Originea latină, dar cu 13% elemente latine și 87%
împrumuturi? Aceasta este ipoteza clasică, devenită doctrină oficială de 200 de
ani. 2) Originea latină cu foarte multe elemente traco-dace și slave,
care derivă din prima. Astfel stînd lucrurile, originea latină a Limbii Române
nu poate fi contestată, întrucît o mare parte din lexic este latinească. La fel
și toată gramatica. Aceste cuvinte provin de la latino-faliscii, strămoșii
romanilor, care au locuit pe cursul mijlociu al Dunării cu 3.500 de ani în
urmă, împreună cu geto-dacii, și vorbeau aceeași limbă, romana rustica
(populară). Româna are același lexic de bază întîlnit la toate limbile
indo-europene, deci și în latină. 3) Originea traco-dacă, plus
cîteva elemente latine, slave și de altă natură. Româna provine din vechea
limbă traco-dacă, care, de-a lungul timpului, a suferit diferite influențe
din exterior, iar asemănările cu latina provin din fondul comun
iliro-traco-dac.
PAUL SUDITU
4.0 C